Por favor active JavaScript para poder aprovechar la funcionalidad completa de GMX.

Fabinho confundió el acento de Liverpool con alemán

Fabinho confundió el acento de Liverpool con alemán

Fabinho pensó que Curtis Jones y Trent Alexander-Arnold hablaban alemán cuando llegó al Liverpool.

El brasileño de 32 años sabía muy poco inglés cuando se unió al equipo de la Premier League en 2018 y le costó mucho tiempo acostumbrarse al acento de Liverpool que hablaban sus compañeros de la zona. Le contó a la revista FourFourTwo: “Cuando llegué, prácticamente no sabía inglés, así que empecé a estudiar. Poco después de llegar, oí a Curtis-Jones hablando con Trent Alexander-Arnold. Cuando les pregunté a los demás: ‘¿Qué idioma hablan estos chicos? Porque eso no es inglés’, se rieron. ¡Habría pensado que hablaban alemán! Pero te acostumbras y entiendes más con el tiempo; es un acento tan bonito como difícil de entender”.

A Fabinho le resultó “de gran ayuda” integrarse en un equipo que incluía a varios jugadores brasileños: “Llegué al mismo tiempo que Alisson, pero [Roberto] Firminho ya estaba allí, al igual que Alberto Moreno, que es español, pero ha pasado tanto tiempo con Firminho, Lucas Leiva y Philippe Coutinho que prácticamente se ha convertido en brasileño. Fue importante para mí y para mi familia contar con su ayuda”.

“Roberto Firmino y su familia son personas muy especiales que hicieron todo lo posible para que te sintieras bien y te ayudaran a adaptarte. Estoy seguro de que Alisson siente lo mismo”, concluyó.

Contenido patrocinado

Artículos relacionados